翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/11 18:07:19

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語


今回の契約に関し確認をさせて下さい。

Q1
今回、ご指示どおりにサインをし、
リポートの取得をすすめていただき
それが、万が一 取得できなかった場合はどうなりますか?
返金はありますか
Q2
私は、この書類を大至急、銀行に提出の必要があります。
すぐに、書類の送付と送金を行い
進めていただいた場合、おおよそ何日で取得がか可能でしょうか?

Q3 今回、送付する金額、〇〇ですが、
今すぐの用意が出来ません
その一部を着手金としてお支払いし、書類の獲得後、一定期間をへて
残金をお支払いする事は出来ませんか?

英語

As for this time's contract please check it.

Q1
This time, we will sign as instructed and would like you to have report and if it cannot be obtained, what will happen?
Can we have a refund?
Q2
I need to submit this document to bank right away.
If you send me the document and payment right away, how many days do it need to obtain it?

Q3
This time, payment to transfer is ◯◯, I cannot prepare right away.
Could I pay part of it as deposit and after the document is obtained and after a certain time, pay the rest of the amount?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません