Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/12/11 02:20:49

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

① 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様が弊社に来られることになり、ロンドンに行く時間がとれそうにないため、残念ですが今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

② 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様からアポイントを頂いたため、ロンドンに行く時間がとれそうにありません。したがって、今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

英語

1.
As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we are unable to join it.
Since we are expecting a lot of clients visiting to our company from March through April, it is difficult for us to spare time to go all the way to London.
Your understanding would be highly appreciated.

2.
As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we are unable to join it.
Since we have a lot of appointments from our clients from March through April, it is difficult for us to spare time to go all the way to London.
Your understanding would be highly appreciated.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません