翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/08 09:55:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私から商品を購入してくれてありがとう。

今あなたがペイパルでオープンケースにしている件について。

あなたは商品が届かないとしてオープンケースにしているが、
私はあなたに連絡して、注文をキャンセルにした。

私の実店舗にて商品が完売してしまって、
eBayにそれを反映する前にあなたが注文してしまった。
だから返金をしたあとにキャンセルさせてもらった。

あなたの口座には間違いなく返金されているはずだ。
それをあなたが気づかず、ペイパルでオープンケースにしている。

英語

Thank you for purchases goods from us.

As for your open-case kept by you in PayPal.

You have kept you order in open-case, but I would like it to be canceled.

In my real shop, there is no stock, before we reflect it in the eBay, there had been your order.
Therefore, after your refund we canceled it.

There must be the refund in your account.
You have not known it and kept it in a open case at PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBay Paypal