Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/12/07 06:13:54

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語

Hope you are doing well.

We appreciate your business with AA as one of our valued partner.

It is observed on Amazon stores that retail prices are not being followed properly, which is causing huge problem in market.

We request you to speak with your account manager regarding this issue, otherwise strict action will be taken against your listing of AA on Amazon.

If you are using correct retail prices on Amazon then ignore this email.

Reply back to this email with your store’s name as we will report all those stores which will not be in our record.

日本語

ご盛況のことと存じます。
AAの貴重なパートナーとしてビジネスを行っていただいていること、感謝しております。
アマゾンストアにおいて、我が社の商品の販売価格が正しく付けられていないことが見受けられました。そのために市場にてかなりの混乱が起きています。
この点に関しまして、営業マネージャーとお話しいただきますようお願いします。もしも(販売価格が)改訂されない場合にはアマゾンでのAA販売において厳しい行動を取らざるを得ないことになります。
もしも、すでにアマゾンにて正しい販売価格で販売をされている場合には、このメールは無視して下さるようお願いいたします。
このメールには店名を明記の上、お返事を下さい。当社の記録漏れがないか全部の店名をチェックいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先からのメールです。宜しくお願い致します。