翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/05 18:02:58

kzm708
kzm708 50
日本語

ご連絡ありがとう。
大変お待たせして申し訳ございません。
C88の件でまだUPSとフェデックスと話し合いを続けています。
今回の申告で本来なら5500ポンドのインポートVATがあります。
これは次回の申告で還付を受けられますか?そうであるなら今回の金額で納税します。

またC88の件で、UPSの担当者と話がスムーズに通じませんので、
メールであなたと直接やり取りして頂くことは可能ですか?
UPSと何度かやり取りしていますが、最初に貰った資料がC88と言っていてそこから話が進みません。

英語

Thank you very much for contacting me.
I apologize to have kept you waiting for a long time.
We are still continuing our negotiaiton with UPS and FedEx regarding C88.
We will be charged 5,500 pounds Import VAT by this application.
Can we receive a refund on next application? If so, we will pay our taxes by this amount.

We cannot communicate with person in UPS smoothly regarding C88. So, can we communicate with you directly via E-mail?
We have kept exchanging with UPS several times. However, they insist that the first documents they received was C88 and we cannot proceed any negotiation with them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません