翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/05 19:18:13

n475u
n475u 50
日本語

ご連絡ありがとう。
大変お待たせして申し訳ございません。
C88の件でまだUPSとフェデックスと話し合いを続けています。
今回の申告で本来なら5500ポンドのインポートVATがあります。
これは次回の申告で還付を受けられますか?そうであるなら今回の金額で納税します。

またC88の件で、UPSの担当者と話がスムーズに通じませんので、
メールであなたと直接やり取りして頂くことは可能ですか?
UPSと何度かやり取りしていますが、最初に貰った資料がC88と言っていてそこから話が進みません。

英語

Thank you for contacting me.
I am very sorry to have kept you waiting.
I am still communicating with UPS and Fedex regarding the C88.
I am supposed to pay £5500 as the import VAT in the report.
Is it possible that I receive the return in the next report? If so, I will pay the said amount as VAT.

In addition, as for the C88, I cannot communicate smoothly with the person in charge of UPS, so could you directly communicate with him/her by e-mail?
I have contacted UPS several times, but he/she claims that the first document I received is a C88 and no progress since then.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません