Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → オランダ語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2010/04/02 00:26:12

boersc
boersc 54
英語

EMS(Express Mailing Service)*insured and provided with tracking No.

Standard Airmail which takes longer and not insured.(*I won't take responsibillity for the lost item by standard airmail)

If you want other shipping method or combined shipping cost. please do not hesitate to contact me.

EMS takes usually within 3-7 days to arrive.
Airmail takes usually within 1-2 weeks to arrive.

オランダ語

EMS(Express Mailing Service) *Verzekerd en voorzien van volgnummer.
Standaard Airmail duurt langer, en is niet verzekerd. (*Bij standaard airmail kan ik geen verantwoordelijkheid dragen voor verlies)
Bij voorkeur voor een alternatieve verzend-methode of gecombineerde verzending: neemt u svp contact op.
EMS verzending duurt normaliter 3-7 dagen.
Airmail verzending duurt normaliter 1-2 weken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません