Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/03 13:46:57

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

返事が遅くなり申し訳ありません。
テストを繰り返した結果、私たちは前々回(10月26日)のサンプルが良いという結論になりました。
煙も少なく、燃え方も穏やかでとても良い物ですが、前に言った通り、若干の煙臭が気になります。
このサンプルをもう少しクリアな煙に改良することは出来ませんか?

この事について工場へ確認して頂けければありがたいです。
私たちはこの問題が改善できれば、すぐにオーダーする準備があります。

何度も私たちのリクエストに応えてくれてありがとう。
良いお返事お待ちしております。

英語

I am sorry for this late reply.
After repeated tests, we resulted the last sample was the best (on 26 October).
Smoke is a little and burning way is good but, as we mentioned before, we do not like this little smoking smell.
Could you change this sample to a little more clear smoke?

We would appreciate it if you ask about it to the factory.
If you can make this problem in improving, we are ready to order it.

Thank you for responding to our requests many times.
We look forward to your good answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お香のサンプル依頼