翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/30 01:39:03
商品のお届け予定日を過ぎてしまい申し訳ありません
ドイツへ送った商品が、
ドイツ国内でお客様へ配達されないで、
商品の保管期限切れとして、日本へ返送されてしまう事例が数例発生しています。
明日、私共は日本郵便へあなたの商品の調査依頼を致します。
明日、再度あなたへ連絡します。
申し訳ありませんが、少々お時間を下さい。
あなたの国で、商品に関して何か進展がありましたらご連絡ください。
私共も、この問題に関しての進展があり次第あなたへご連絡いたします
私共はこの問題を解決するために最善を尽くします
We are sorry that it pasted the due date to send the product.
The products we send to Germany are not delivered to customers in Germany, and as passing the product storage term, some cases are happening that the products are returned to Japan.
We will request investigation regarding your product to the Japan post office tomorrow.
We will contact you again tomorrow.
We are sorry, but please give us a little bit more time
When you know any progress regarding your product in your country, please contact us.
We also contact you about this problem when there is progress as soon as we know.
We do our best to solve this matter.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません丁寧な文で英訳をお願いします。