Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/11/28 13:49:06

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
日本語

野菜のオリーブ鍋
雪見鍋(大根おろし鍋)
小エビのクリームパスタ
大葉としらすの和風パスタ
ミートソースパスタ
マルゲリータピザ
キノコピザ トリュフの香り
マッシュポテトミートグラタン
ハンバーグのカチャトラ風
ピーマンと厚揚げの甘辛炒め
もち麦サラダ
白菜おかか
小松菜と切り干し大根の梅おかか和え
白菜とツナのごま和え
天ぷら
牛蒡
舞茸
ジャガイモ
ちくわ
わかさぎ
アサリと生姜の炊き込みご飯
あったかお汁粉
果肉入りりんごゼリー
白桃ムース
フランボワーズショートケーキ
わらびもち
たい焼き
あんこ
チョコ
里芋の鶏そぼろ餡

英語


Vegetable Olive Hotpot
Yukimi Hot Pot (Daikon Oroshi Hotpot)
Shrimp cream pasta
Japanese style pasta with large leaves and shitara
Meat sauce pasta
Margherita pizza
Mushroom pizza truffle fragrance
Mashed potato meat gratin
Hamburger steak with Khachal
Stir-fried sweet peppers and fried fried egg
Wheat salad
Chinese cabbage scooping
Komatsuna and dumpling radish plum blossoms
Sesame with Chinese cabbage and tuna
tempura
burdock
Dancers
potato
Chikuwa
Wakasagi
Rice cooked with clams and ginger
Was there soup
Fruit apple jelly
White peach mousse
Franboise Shortcake
Warabimochi
Taiyaki
Bean paste
chocolate
Taro noodle chicken tenderly

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 不明な料理がありましたら答えます!