Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/27 14:12:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

何よ、今更
散々ほったらかして
ちゃんとゲームの操作方法覚えてるの?

もう一度わたしの好感度上げなおさないと、優しくなんかしてあげないからね

説明書ばっか見て、私を無視しないで

そんな態度ばっかりとってると、
もう一度出現フラグ立て直しからやらせるよ

あー、もう
操作はいいから
こっち、もっとこっち来て
画面に顔近付けて

寂しかった?
うん、そっか
私に会いたかった?
へへ、私も

じゃあ、久しぶりにきみの好きな事してあげる。
ヘッドホンつけて!んん?

こっち見ないでよバカっ
あっこら、視点まわすなって、卑怯者!

英語

What, now!
I have been leaving me such a long time.
Can you remember how to control the game properly?

Unless you rise my good review, I will never be kind to you.

Do not ignore me by looking at the manual always.
If you keep this attitude, I will again put the appearance flag.

Oh, again
Controlling is not necessary
Here, come close to me.
Become closer to the screen.

Were you lonely?
Oh, I see.
Have you missed me?
He, he, I have too.

Then, I will do something you like after a long absence.
Put the headset! Nnn?

Do not look at me, you fool
Oh, do not, do not turn your focus, a coward!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: シチュエーションボイス用の台本です。ゲームの中の女の子のセリフです。