翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/27 13:49:49

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

請負契約書の案を見ましたが、次の2点について変更するようお願いします。

1. 契約書では、支払われた給与に関して、所得税などの全ての税金、国民保険料およびその他の法定賦課等は自ら支払わなければならないことになります。従来の契約では、それらに相当する分は、給与とは別に加算されていました。この結果、新しい契約では、私の給与は、現在の日本の所得税率33%のみを考えたとしても大幅な給与の減少となります。(JPY6,500×(1-0.33)=JPY4,350)



英語

I checked the Service Agreement draft. Please kindly modify the below two items:

1. Pertaining to the paid salary, all the taxes such as income tax, national health insurance fee, and other legal impositions in the agreement must be paid at one's own expense. Under the past agreement, the amount equivalent to them used to be added separately from the salary. As a result, under the new agreement, my salary will be gravely decreased even though 33% of the present Japanese income tax rate is considered.
(JPY 6,500 * (1- 0.33)= JPY 4,350)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません