Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/24 10:48:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

まず最初に、当店は絶対に偽物は販売しません。
お送りしたPICKは、全てメーカー製の本物ですのでご安心ください。
(偽物を仕入れる方が、日本では困難です)

PICKの販売方法について。
日本ではファクトリーシールドに入ったままでのギターピックの販売は一般的ではありません。
全て1枚ずつのバラ売りです

JIM DUNLOPのような海外社製のピックでもファクトリーシールドから出して販売します。

その理由は、日本ではダース販売の概念が無く
5の倍数(5.10.15..)での、販売が一般的だからです

英語

First of all our firm never sell fake items at all.
The PICK sent by us is all authentic of maker and please rest assured.
(It is hard to purchase fake products in Japan.)

As for how to sell PICK
In Japan it is not common to sell guitar picks keeping in factory sealed.
All are separately soled one by one.

We also sell foreign make picks out of factory sealed such as JIM DUNLOP.

For these reasons, there is no concept of selling in dozen,
and it is common to sell in 5 times (5.1015...).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様から、商品に対するご質問への回答です。
丁寧な言葉づかいで、英訳をお願い致します。