翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/23 09:06:20
お返事ありがとうございます。
送料を合わせると、注文合計が5000ドルを超えてしまいました。
クレジットですぐにお支払いしたいので、注文をふたつ減らします。
★の商品を6個から4個に減らしてください。
また色により値段の記載が間違っていたものがありました。
※の値段だけ100ドルになっています。
他の商品と同じ値段に訂正してください。
そして訂正したインボイスを送ってください。
発送は今後もDHLになりますか?DHLの発送で問題ないですか?
入金後何日で配送されますか?
Thank you for your reply.
The total of order including shipping charge is over 5,000 dollars.
As I would like to pay by credit card immediately, I am going to reduce two orders.
Would you reduce the item of x from six to four?
I found that price was listed by mistake by color.
Only the price of xx was listed 100 dollars.
Please correct it to the same price of other items.
May I ask you to send an invoice corrected?
Are you going to send the item by DHL in the future as well?
Isn't there any problem when the item is sent by DHL?
In how many days after receiving the money, are you going to send it to me?