翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/22 11:35:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

おはようございます
カナダの郵便事情は知っています
大変ですよね

それは素晴らしい提案ですね
安価で修理出来るならばお願いしたいです。
修理代は私が負担します

そうだったんですね
すごくうれしいです。
あなたが日本を愛してくれるなら私はあなたの為になんでもします!

私は日本でカメラ店と提携してる業者です。
かなり太いパイプがあります。
昨日まで出品していたnikon spは全て完売してしまいました。
しかし、いくらニコンは入手出来ます。
あなたは何を探していますか?

英語

Good morning.
I know the Canadian post office information.
It is worrisome, is not it?

It is a wonderful suggestion.
If it can be repaired at cheap, I would like to ask you.
I will pay for the repair.

I see.
I am so happy.
If you love Japan, I will do whatever you need!

I am a seller dealing with a camera shop in Japan.
I have quite a strong connection.
All Nikons listed until yesterday were all sold out.
However, I can obtain some Nikons.
How many of them are you looking for?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません