翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/11/19 10:00:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
日本語

●●の油の件で、何かうかがいたいことがあります。
・荷姿1kg、5kg、25kg、190kgの写真を提供してほしい。
・パッケージで使用している素材を教えてほしい。
・●●油の年間の供給可能量を教えてほしい。
 ※以前、年間100トンを供給可能と聞いたが、変更ありませんか?)
・以前メールで送ってもらった「composition」シートに、原材料と組成率が明記されているが、これはユーザーに開示してもよいのか。

英語

There is something I want to ask something on the matter of ● ● oil.
· Please provide me photographs of 1 kg, 5 kg, 25 kg, 190 kg .
· Please let me know the package’s materials.
· Please tell us the amount of ●● oil you can supply annually.
※ I heard that you can supply 100 tons per year before, is it changed? )
· Although the ingredient ratio is specified in the "composition" sheet previously sent by e-mail, can this be disclosed to the user?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません