翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/18 13:47:05
以前卸売の件でご連絡しました。
お返事が途中から無く、注文できませんでした。
商品を購入したいのですが、輸入時に必要な書類について
御社でご用意できるかお尋ねしているところでした。
必要なのは成分表と、更にその書類に一文を追加した書類の提出を求められています。
また書類に発送時のトラッキングナンバーを明記して欲しいです。
書類は御社で作成したもので構いません。PDFで発送時にメールで下さい。
用意ができるのであれば是非注文したいです。
また今回15%引きのオファーはいつまでですか?
I contacted you for a wholesale before.
But I didn't order it because there was no reply from you from the middle.
We would like to purchase it and I was on the way that I had been asking you about that you could prepare the documents that needed to import.
We are required to submit a table of ingredients and one more that document added further comments.
And then I would like you to note down the tracking number for the shipment on the documents.
It wouldn't be a problem if the documents were written up by you.
Please email me it as a PDF when you shipped our order.
If you could that, I really appreciate to order it.
And when will this 15% discount be expired?