Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/11/15 09:41:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
日本語

Aさんからのメールを転送いたします

Sharonさん(女性)、お久しぶりです
Sharonさんは相変わらずお忙しいでしょうか?

私は現在、研修以外に人事、総務の仕事も同時に担当しており、日々楽しく過ごしております
今後の私のキャリアについて考えると、よい経験をさせてもらっていると思っています
また、日本に来られることがありましたらいつでもご連絡くださいね

11/22にEuropean HR platform meetingがあると高島さんから聞いています
行かれる場合はお気をつけて・・

英語

We will forward mail from Mr. A

Sharon (female), it's been a long time.
Is Sharon as busy as usual?

Currently I am also in charge of personnel affairs and general affairs work other than training, and I am having fun every day
Considering my career in the future, I think that I have made a good experience
Also, if you have something to come to Japan, please contact us anytime

I heard from Takashima that there is a European HR platform meeting on November 22
Take care when going ...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません