翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/11/13 21:33:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
日本語

日本語マニュアルのドラフトを作ってみました。このような内容で日本語マニュアルを印刷して同梱していただけませんでしょうか?
図はもっときれいなイメージをおもちであればそちらを使いたいのでお願いします。
もし、デザインされた箱があれば(他社のロゴがなければ)そちらも使いたいです。

6つの不良品は、今回の注文で値引きしていただけると助かります。
次回は不良品のないようにお願いしたいです・・・全数点検は大変でした。


マウスパッドもまったく売れず、撤退を考えています。お力になれずすみませんでした

英語

I made a draft of Japanese manual. Would you please print out the Japanese manual with such contents and bundle it?
If the figure has a more beautiful image, I would like to use it.
If you have a designed box (unless you have another company's logo), I would like to use that too.

because of defective items ,I hope you can discount with this order.
Next time I would like to ask that there is no defective item ... All inspections were exhausting.


I couldn't sell mouse pads at all so I am considering withdrawing. I'm sorry I could not help you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません