翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/13 09:37:28

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

○○についてお伺いします。この荷物はまだ出荷のご連絡をいただいていません。私は何年も御社のサービスを利用しています。しかしこれほど出荷までに時間がかかったことがありません。私は荷物が出荷されなくてとても困っています。先週出荷ができない理由が書かれたメールを私は受け取りました。しかし私はアメリカの法律について詳しくなく、内容を理解することができあませんでした。どのような理由でまだ出荷することができないのか、再度わかりやすく教えていただけないでしょうか。お返事お待ちしています。

英語

I would like to ask you about ◯◯. This package has not been told about its shipping. I have been with your services for many years. However, there has never been such a long time to take for shipping it. I am in trouble for the package has not been shipped. I received an e-mail telling the reason why its shipping cannot be executed.
However, as I am not familiar with the American law, I could not well understand its content. Could you please tell me again why you cannot ship it in detail? I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○というのは依頼番号になります。丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願い致します。