Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/10 09:43:19

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

普通のシェアメイトや女友達になら私はここまで思いません。わたしは、彼女とあなたが、心の深い部分で親しくなりすぎていると感じ、また、彼女もそれを分かっているため、あなたと彼女が仲良くしているのを見るのが辛いのです。
私には、私がこれだけ嫌だと言っているのに妻よりも彼女との付き合いが大事だと言っているように思えるんです。また、あなたは彼女には忍耐強く説明したり話しかけるのに、私にはすぐにキレて、突き放すような会話しかしないのが悲しいです。

英語

As long as she is just a share-mate or friend, I don't mind so much. I thought that you became too close to her deep in your heart, and she seems to know that, which makes me painful to see it.

Though I said to you that I hate that, it seems that you think it more important to have a relationship with her rather than your wife. And, it also makes me sad that, even though you talk and explain to her with patience, you soon get angry to me and you want to have no more talk with me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません