翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/02/21 23:42:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ごめんなさい混乱させてしまいました。
私に経緯を説明させてください。
この商品の発売予定日は当初2月23日の予定でした。
私は発売日にあなたに商品を発送することを約束しました。
本日メーカーより発売日が1ヶ月延期されると連絡がありました。
私は予定通りに発売されると勘違いしてあなたに先ほどのメールを送りました。
現時点での発売予定日は以下のサイトを見てもわかるように3月22日です。
私は発売日に確実に商品を発送することができるのであと1ヶ月間お待ちいただけないでしょうか?

英語

I am sorry to have confused you. Let me explain what happened. This product was due to be released on February 23rd. I promised you to ship the products to you on the release date, however, the maker announced today that they postponed the release date a month to start selling the products. I sent an email to you, thinking they would start selling the products today. The release date as of this moment is March 22nd as follows.
Will you wait one more month as I will certainly send the product to you as soon as they are released?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません