翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/21 23:09:26

tatsuto
tatsuto 50 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
日本語

ごめんなさい混乱させてしまいました。
私に経緯を説明させてください。
この商品の発売予定日は当初2月23日の予定でした。
私は発売日にあなたに商品を発送することを約束しました。
本日メーカーより発売日が1ヶ月延期されると連絡がありました。
私は予定通りに発売されると勘違いしてあなたに先ほどのメールを送りました。
現時点での発売予定日は以下のサイトを見てもわかるように3月22日です。
私は発売日に確実に商品を発送することができるのであと1ヶ月間お待ちいただけないでしょうか?

英語

I'm sorry that I confused you. Please let me explain.The initial release date was February 23 and I promised
that I would ship the product on that date. I've just got announcement from the maker that the release date
would be scheduled to one month after from the initial release date.When I e-mailed I did not know the announcement. Would you please wait one more month since I can ship the product at recent release date.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません