Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/07 15:36:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

そこで、当保育園では、幅広い教養を得る「異文化学習」で、多様な世界(日本での常識とは異なる世界)を知り、同時に「アクティブ・ラーニング」によって、学び、挑戦する意欲・知的探究心を育みます。
在園中だけでなく、将来に亘って必要な一生モノのグローバルスキルを育てることを目指しています。

教育には、平和や幸せをもたらす大きな力を持っていると信じています。
CGKでは、子どもたちの可能性を限定せず、あらゆる事に挑戦し、園内の世界にとどまらない大きな世界への入り口となれるよう努めます。

英語

In our nursery school、children learn a variety of worlds (the world that is different from the one considered to be common sense in Japan) in the "learning of different culture" where they acquire a wide culture. At the same time, they develop desire and intellectual searching where they learn and challenge by "active learning". Our goal is that they develop the global skill not only while they are in the nursery school but also is required for the rest of their life in the future.

We believe that education has a strong power that brings peace and happiness.
In CGK, we do not restrict possibility of the children, and they challenge any kinds of things. We work to make the children entrance to the wide world that is not limited to the world of the nursery school.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/