翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/06 04:36:26

shisame
shisame 50 ご覧いただきありがとうございます。Shisameと申します。 日本で...
日本語

お問い合わせ頂きまして、ありがとうございます。
現在、長期休暇開けでストアを再オープンしたばかりという状態で、非常に沢山のお問い合わせを頂いています。
順番に対応しておりますので、しばらくお待ち頂ますように、お願い致します。
(在庫状況や商品状態などをしっかりとお調べして、的確なお返事を差し上げますので、しばらくお待ち下さい。)
できるだけ早くお返事できるように、努力いたします。
ご不便をおかけしますが、ご理解をお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.
We just reopened our store after the long vacation, and we have quite a lot of inquiries.
We are corresponding in order, so please wait for a while.
(Please give us some time to check accurately the status of our inventory and the condition of the product so that we can reply to you in a proper manner. )
We will do our best to reply to you as soon as possible.
We apologize for inconvenient that may cause you and thank you for understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 当方、雑貨のセラーです。丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。