翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/11/04 14:11:45
システムの都合上、ページを編集いたしました。
貴方を混乱させて申し訳ございません。
商品はポストカードを発送させていただいておりますのでご安心ください。
想定より多く、市場に出回ったため価格を 下げざるをえなくなりました。
そのため、差額の〇ドルを返金させていただきます。
Tシャツが届いたよ。
正面の〇がカードと同じデザインで素敵だね。
特にお気に入りは裏面の〇だ。私は〇が大好きなんだ。とってもうまく描けているよ!
早速このTシャツを来て出かけてみるよ。素敵な贈り物をありがとう。大事に使うよ
Due to the system I edited the page.
I’m sorry for confusing you.
Please reassure as I have shipped out the postcard for your item.
I ended up reducing the price as more items ran over the market than we expected.
So I will pay you back the price difference • dollars.
The t shirt came in a mail.
It’s very nice the way the • in front and the card have the matching design.
My favourite is • in back especially. I love •. It’s drawn very well!
I’m going to hang out in this t shirt. Thank you for your great gift. I’ll take very good care for it