翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/03 15:07:14
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
商品につきましては、問題ないかと思います。
また、パッケージとなりますが、
サンプルをお送りいただいた時と変わってしまっております。
いただいた写真のパッケージになりますと、日本国内送料が割高になってしまい、
販売できません。
お手数お掛けいたしますが、サンプル送付時のパッケージに変更をお願いいたします。
(写真添付いたしました。)
Thank you very much for your help.
And thank you for contacting us.
As products, I think there is no problem.
And it will be package products,
I have to change the contents from when we sent samples.
The domestic shipping cost becomes expensive if I make a package as you send a photograph,
I am not able to sell like that.
I am sorry to trouble you, but I hope you like the Thank you very much for your help.
And thank you for contacting us.
As products, I think there is no problem.
And it will be package products,
I have to change the contents from when we sent samples.
The domestic shipping cost becomes expensive if I make a package as you send a photograph,
I am not able to sell like that.
I am sorry to trouble you, but I hope you like the revised one.
(I attached a photo.)