翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/11/02 14:38:47

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
日本語

①これから製品の仮組みをしなければなりません。(部品をバラで出荷するほうが梱包に時間が掛かるため)
②輸出梱包は弊社ではできないので、本日中に倉庫会社に送って輸出梱包をしてもらいます。

申し訳御座いませんが、①②の作業を本日中に行って、製品を輸出することは不可能です。
なんとか月曜には出荷できるよう工場へ依頼します。

どの樹脂をベースに初期圧力をシュミレーションすれば宜しいでしょうか?
それぞれ粘度が違うので、基準のものを決めて下さい。
今回製品タイプの指定はありますか?

英語

① You have to temporarily assembled the products from now on. (Because it take time for packing the parts )
② Since we can not export packing, we can send it to the warehouse company today and do export packing.

I am sorry, it is impossible to go through the work of ① ② during today and export the product.
We will ask the factory to ship it on Monday somehow.

Would you like to simulate the initial pressure on any resin base?
If those symptoms are different, please decide on the standard one.
Is there specification of the product type this time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません