Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/01 19:49:12

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は今まで個人輸入として他の国から商品を購入してきましたが、特別な条項に該当する品物意外、許可や申請は必要ありませんでした。

法人としての輸入となると面倒な手続きが必要な場合があるので、個人宛として送って頂きたいです。

どちらにしろ輸入許可は税関及び日本の物流会社が担当してくれますので問題ないと思います。

もし私の解釈が間違っていたらすみません。

今後もその様にして頂けると助かります。

英語

I have been purchasing goods from other countries as a personal import, however, there did not need any permits or applications except items under special provisions.

I would like you to ship items to a personal address as there need to process with complication to import as a corporation.

In any case, to have permission to import, there is no problem as the customs and Japanese logistics company will do for me.

If my understanding is wrong, please allow me.

I appreciate if you do so in the future too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません