翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/10/31 12:02:42

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Could you please confirm when you would like your registrations in Germany, France, Spain and Italy to start?



Do you have access to your own HMRC portal? We should be able to submit your September return for you through this portal, if VAT Global have not done it already. The take-over process usually takes around 2 months in the UK, however we can use your portal access during this time to submit the required VAT returns for you.



Once we have the dates that you would like to VAT register in the remaining countries, I will be able to draw up a contract for you and get the process started!

日本語

ドイツ、フランスそしてスペインでの登録をいつ開始したいか確認していただけませんか。

貴方のHMRCのポータルへのアクセス権をお持ちですか。付加価値税のグローバルがまだ行っていないのであれば、弊社はこのポータル経由により貴方へ貴方の9月のリターンを提出できます。英国での引継ぎのプロセスは普通2ヶ月かかりますが、要請された同税のリターンを貴方へ届けるために今回貴方のポータルのアクセスを使用できます。

残りの諸国での貴方による同税の登録希望日を弊社が分かったら貴方のために契約書を作成し、プロセスをスタートします。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/11/01 22:43:54

きちんと訳されていると思います。

コメントを追加