翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/10/30 08:14:52

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Yes I saw that, could you give me an idea how much a complete set of them will cost and roughly how many sets could you do?

Also I have currently got 230 boxes of ultra shiny I have to pay for first and sell so if you can tell me what the 4 card set will cost me if I purchase multiple sets 10+ I can start working out how much I need.

Do you have a buy it now price in mind for this??

日本語

拝見しました。それらのセットの値段といくつくらいのセットを用意できるか教えていただけませんか。

最初に支払い且つ販売しなければならない超シャイニーな箱を現在230個持っています。
このため、10個+の複数個購入した場合の4つのカードのセットの値段を教えていただければ必要な数の算出に取り掛かることができます。

これの値段はおいくらですか。

レビュー ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lyntsはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/11/06 18:50:43

元の翻訳
拝見しました。それらのセットの値段といくつくらいのセットを用意できるか教えていただけませんか。

最初に支払い且つ販売しなければならない超シャイニーな箱を現在230個持っています。
このため、10個+の複数個購入した場合の4つのカードのセットの値段を教えていただければ必要な数の算出に取り掛かることができます。

これの値段はおいくらですか

修正後
拝見しました。それらのセットの値段といくつくらいのセットを用意できるか教えていただけませんか。

最初に支払い且つ販売しなければならない超シャイニーな箱を現在230個持っています。
このため、10個+の複数個購入した場合の4つのカードのセットの値段を教えていただければ必要な数の算出に取り掛かることができます。

これの即決価格はおいくらにしようとお考えですか

「buy it now price」は、eBay等のネットオークション用語で、いわゆる「即決価格」のことだと思います。

sujiko sujiko 2018/11/06 19:08:51

教えていただきありがとうございました。

コメントを追加