翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/29 21:57:37
日本語
ご返信が大変遅れまして申し訳ございません。
色々とご回答いただきましてありがとうございます。
御社と契約させて頂こうと思います。
現状をお伝えします。
・VATGLOBALとは契約を解除しました。
・9月に申告すべきだった5月~7月分についてはVATGLOBALが申告したのかどうかは不明です。
担当のコンサルタントと連絡が取れず、早急に折り返しの連絡をするよう依頼しています。
・これまでに再発行を依頼したC79のデータも送付するように依頼しています。
以上となります。よろしくお願いします。
英語
I am very sorry for late reply.
Thanks for answering many points.
I would like to make a contract.
Let me explain the present situation.
- I released the contract with VATGLOBAL.
- I am not sure if VATGLOBAL declared the tax from May. to Jul. which we had to declare on Sep.
I cannot contact person in charge and request him to reply to me ASAP now.
- I asked him to send me C79 data which I had requested him to re-issue, too.
That's all. Hope for your reply.