Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/29 22:08:15

korori
korori 50 今年10月にTOEIC765点取得。 現在は小売業界で事務の仕事をする中...
日本語

ご返信が大変遅れまして申し訳ございません。
色々とご回答いただきましてありがとうございます。
御社と契約させて頂こうと思います。

現状をお伝えします。

・VATGLOBALとは契約を解除しました。
・9月に申告すべきだった5月~7月分についてはVATGLOBALが申告したのかどうかは不明です。
 担当のコンサルタントと連絡が取れず、早急に折り返しの連絡をするよう依頼しています。
・これまでに再発行を依頼したC79のデータも送付するように依頼しています。

以上となります。よろしくお願いします。

英語

I am very sorry for my reply delayed.
Thank you for your inquiry.
I would like to contract with your company, so I will report my current conditions below.

・I already canceled a contract with VATGLOBAL.
・I am not sure if VATGLOBAL reported about the charge from May to July in September.
I am asking my consultant to call me back soon because I am not able to keep in touch with him.
・Also, I am asking him to send the data of C79 which I have requested to reissue.

That is all I have to say.

Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません