翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/29 22:08:48
日本語
ご返信が大変遅れまして申し訳ございません。
色々とご回答いただきましてありがとうございます。
御社と契約させて頂こうと思います。
現状をお伝えします。
・VATGLOBALとは契約を解除しました。
・9月に申告すべきだった5月~7月分についてはVATGLOBALが申告したのかどうかは不明です。
担当のコンサルタントと連絡が取れず、早急に折り返しの連絡をするよう依頼しています。
・これまでに再発行を依頼したC79のデータも送付するように依頼しています。
以上となります。よろしくお願いします。
英語
I'm very sorry for late replying.
Thank you for answering some questions.
I would like to make a contract with you.
This is where things are currently.
・I canceled the contract with VATGLOBAL.
・I'm not sure that VATGLOBAL applied for it from March to July which I should have done it in September.
・I couldn't contact my consultant but I asked him to call back immediately.
・I also asked my consultant to send me the reissued data of C79.
That's all.
Regards,