翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/19 17:50:46

basa
basa 50 イギリスで1年間留学し英語を勉強しておりました。 まだまだ未熟ですが、精...
日本語

こんにちは。
あなたの顧客である日本のSHANDY INTERNATIONAL友田です。
私の通訳から聞いてると思いますが
e-statementの設定ができていなかったため、11月2日に香港に行きます。
空港に飛行機が到着するのは午前10時半ぐらいなので、NATHAN ROADの
銀行に到着するのは午後1時ぐらいだと思います。
11月2日は一日中NATHAN ROADのICBCにいるということでしたが
間違いないですか?
3日には大連に行かなければなりません。
確認願います。

英語

Hello
I'm Tomoda in SHANDY INTERNATIONAL who is your customer.
I think that you've already heard from my translator that I couldn't get e-statement, so I'm going to Hong Kong on 2nd of November.
The aircraft which I'll get will arrive at the airport around 10:30 am so I will arrive at the bank in NATHAN ROAD around 1 pm.
Is that correct?
I'll have to go to 大連 on 3rd.
Please confirm that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません