翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2009/06/22 16:48:18

noeulbaram
noeulbaram 50 ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。 '노을 바람'입니다....
日本語

私は、私のブログ上にてあの文章を、xxxやyyyにあてつけるつもりで書いたのではないですよ。

韓国語

제 블로그의 그 글은 xxx나(이나) yyy를(을) 비꼬려고 쓴 게 아닙니다.
(私のブログのあの文章はxxxやyyyを皮肉ろうとして書いたのではありません)

あまり自信がありませんが…。(特に「あてつける」という表現)
xxxとyyyが子音で終わっている場合は
括弧の中の助詞(나の代わりに이나、를の代わりに을)を使ってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません