翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/24 20:51:56
箱が本日届きました。ありがとうございました。
ひとまず、この150個の潰れた箱を交換するので、いくつ不良在庫があるか確認します。
そちらは写真を取ることができます。しかし、800個全部は無理です。
もし不良率がすくなければ、アマゾンやヤフーでそのまま販売しようと思います。
そして本日アマゾンから取引OKの連絡がきました。結局誰がアマゾンに卸しているかわからなかったですが今後は私達のほうで卸せるので一安心です。
次はひとまず2000個を注文したいのですが、リードタイムはどのくらいですか?
Boxes have arrived today. Thank you very much.
At any rate, we are going to change these defected 150 boxes, we will check how may defected stock there is.
We can taken photos. However, it is impossible to take all 800 boxes.
If defection rate is lower, we will sell them at Amazon or Yahoo as they are.
And there was answer from Japan Amazon to say it was all right. Although, at the end, we do not know who is selling to Amazon, in the future, we are going to sell there and so we are any way, relieved.
Next order is 200 pieces we would like, how much lead time is there?