Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/10/24 11:01:34

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

I have been way busy between work and choosing to move 2 weeks after my daughtwr being born. Im going to go ahead and refund you the money back via paypal, with the refund ill attatch the tracking number i have for your package. As soon as i find the time ill ship it over for free. Sorry about the inconvinience, all of this is quite disappointing for myself too.
Best regards

日本語

仕事と娘を出産する二週間後に移転する場所を選ぶのにとても忙しかったのです。
処理を進めてあなたにpaypalで返金をするつもりです。返金する際に荷物に対して今把握している追跡番号を添付します。
時間を見つけ次第、無料でお送りいたします。
ご迷惑をおかけし申し訳ありません。今回の事全てが私にとっても非常に残念なことでした。
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/10/25 13:50:54

正確に訳せています

atsuko-s atsuko-s 2018/10/25 13:51:59

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加