翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/22 11:35:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

リーさん

ご無沙汰しています。エッジファントム(注:製品名)の英語ソフト版がもう少しでリリースできます。
まずは、ハードウェアの条件をお伝えします。

ソフトウェア版の条件 CPUとか
Intel Xeon 10コア x 2
DDR4 DDR4-2666 PC4-21333 64GB 以上のメモリ


ちなみにエッジファントムのハードウェア構成は以下の通りです。
------

ソフトウェアを習得していただき、
サポート可能かをお互いに判断したいと考えています。

よろしくお願いします。

英語

Mr Lee,

It has been a long time we heard each other. An English version of (Note: item name) of edge phantom will be soon released.
I will tell you its hardware's conditions first.

Software version conditions such as CPU
Intel Xeon 10 cores x 2
More than DDR4 DDR4-2666 PC4-21333 64GB memory

By the way. the edge phantom's hardware configuration is as follows.
---


After learning the software,
I would like to judge if it is possible to support with you.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません