Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/10/21 21:25:38

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

私としては、お客様に2つの提案があります。

1・お客様にこのまま商品到着まで待って頂く事です。
遅くて1か月程度かかるとの事なので、スムーズにいけば、早く到着するかもしれません
1か月半経過しても商品が到着しない場合は私にメールしてください

2・商品が遅れて到着した場合に受け取りを拒否する事です。
受け取りを拒否すると、商品は自動で私の元へ返送されます。
遅延によって、商品が不必要、商品はいらないから返金して欲しい、等の場合は、商品の受け取り拒否を約束してくれた場合、先に返金を実行します

英語

As for me there are two proposals for the customer.

1. Customer to wait for arrival of the items.
As far as I know the delivery will take around one month at the lates, so if it goes smoothly it may arrive earlier.
Please send me an e-mail in case the items do not arrive even after one and half months.

2. Customer to refuse receiving the items if they arrive later than the delivery time.
If the customer refuse the items, they are sent to me automatically.
In case the customer does not need the items due to the delay or the customer wants refund rather than the items, I conduct refund in advance provided the customer promises to reject receiving the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: これは重要なメールです。
丁寧にわかりやすくお願いします。