翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2018/10/18 10:13:46

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

## Reply above this line ##
This is terrible that it is taking so long for your LP to arrive! I see the tracking you saw. I called the Post Office but they are closed now. Please try calling them at 1-800-275-8777 and inquire about the package yourself. I can ask a teller at my local station when I go there on Saturday. Let me know what you find out from them and I will do the same.

Thank you for your patience,

日本語

この行の上にお返事下さい
LPが届くのにそんなに時間がかかるなんて嫌なことですね!追跡番号を確認しました。郵便局へ電話しましたが、現在営業時間は終了しています。ご自身で1-800-275-8777 に再度お電話いただき荷物についてご確認ください。こちらの地元局の窓口に土曜日に行って尋ねることはできます。あなたが得た情報を教えていただければ、私も同じように担当者に尋ねます。

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 2 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/10/19 11:47:19

きちんと正確に訳されていると思います。

atsuko-s atsuko-s 2018/10/19 12:09:04

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/10/19 18:14:03

Great!

atsuko-s atsuko-s 2018/10/21 12:55:03

Thank you very much for your review.

コメントを追加