Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/18 10:10:31

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語


This McKinley goes for a bit. I a.m.happy to send it for what I put you thru. Also, I will send the others for free. It's not all about the money for me. I am going to my storage tomorrow. I have every title ever, it feels out there. You still get the others, also. If there are any titles you are looking for, I can put them tho the side. I have probably 5,000 boxes of lps that I have not been thru. It's fun to see the crazy records you find. Some have not been open since the 1960s. I found3 Beatles butcher covers in first box. I appreciate your understanding, and feel we still be friends for a long time. I will get the L.P. From my friends house and send out to you.

日本語

このMcKinleyのレコードはなかなか良いです。あなたにかけた迷惑を思うと、喜んでお送りします。また他のも無料でお送りします。私にとっては、お金の方が大切ということはないのです。明日、レコード保管所へ行く予定にしています。そこには本当にあるとあらゆるレコードがあります。あなたの欲しいものもきっとありますよ。何かお探しのレコードがありましたら、お取り置きしますよ。多分5000ほどのLPをちゃんと調べていません。このようなところで探すのはなかなか楽しいものです。1960年代から手を付けていないのもあります。ビートルズのブッチャーカバーのオリジナルボックス入りで三つもありました。私の立場をご理解いただきありがとうございます。私たちは長い間の友達になりそうですね。友人宅にあるLPを取りに行ってあなたに送ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません