翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/10/18 09:20:41

lynts
lynts 52 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
日本語

レコードが無くなっていたのは残念ですが、あなたのせいではありません。今回立て続けにそうしたケースが起きたのは仕方のないことだと思います。逆にいろいろと気を使っていただきありがとうございます。mckinleyのアルバムを頂けるのは嬉しいのですが、逆に申し訳ないです。またあなたのショップでタイミングを見てレコードを購入しますので、よろしくお願い申し上げます。あなたの責任ある態度は大いに信用ができます。今後ともよろしくお願いいたします。

英語

I'm sorry that the records were gone, but it's not your fault. It cannot be helped that such cases happened consecutively. I appreciate that you paid attention to my needs and tried to take care of them. I'm happy to have McKinley's album, but I feel sorry. I will have a look at your shop and purchase records when the opportunity comes. I trust you very much for your responsible attitude. Thank you for your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません