翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/18 09:16:53

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

レコードが無くなっていたのは残念ですが、あなたのせいではありません。今回立て続けにそうしたケースが起きたのは仕方のないことだと思います。逆にいろいろと気を使っていただきありがとうございます。mckinleyのアルバムを頂けるのは嬉しいのですが、逆に申し訳ないです。またあなたのショップでタイミングを見てレコードを購入しますので、よろしくお願い申し上げます。あなたの責任ある態度は大いに信用ができます。今後ともよろしくお願いいたします。

英語

I feel regret that the record was lost, but it was not your fault.
I think it should be one of those things that such cases happened in a row.
I appreciate you care for handling with those problems.
I am so glad to get the album of mckinley but I feel sorry.
I will purchase records in your shop when the opportunity comes.
Your responsible work is very credible to me.
Thank you very much for your continuous support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません