翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/18 02:39:53
写真は、今私の手元にある商品の状態です。
もしかしたら今後、もっといい状態のものが入手できる可能性もあります。
しかし、どちらのフィギュアも10年以上前の物のため、今後市場に出てくるものも経年劣化している可能性はあります。
先程ご案内したとおり、26日までは都合によりストアをお休みしています。
しばらくお取り置きしておきますので、ゆっくりご検討ください。
お休み中も可能な限り探してみますし、市場もチェックしておきます。
もし、状態がいいものが見つかれば、すぐにご連絡します。
The picture is the image of the item that I have now.
There is a possibility that i will get the better one letter.
However, both of the figures are more than 10 years ago's figures, and there is a possibility that those coming out on the market are deteriorating because of the time.
As I told before, I am off the until 26th.
Please leave it for a while, and please consider it slowly.
I will search as much as possible during the holidays, and I will also check the market.
If I find a good one, I will contact you immediately.