翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/15 01:03:56
日本語
こちらこそ、ありがとうございます。
出来るだけ早く無事に受け取っていただき、喜んでいただけることを願っています。
写真のもう一つのフィギュアですが、現在ebayの出品リストから外してお取り置きしています。
こちらは今からebayにリストできますが、どうしますか?
今でなくて、今日発送したフィギュアが到着した後でも結構です。
あなたが購入したいと思うタイミングで連絡をいただければ、「あなた専用」としてebayにリストします。
英語
I want to say thank you too.
I hope you receive the order without problems as early as possible and will be happy with it.
I'll keep the other figure for you, deleting it from the ebay list.
I can list this one up now, how do you think=
It's okay to do that after you receive the figure shipped out today.
I'll list it as "for you" if you contact me when you decide for it.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
私は雑貨のセラーです。これはアメリカ人のバイヤーさんへ送るメッセージです。
少しだけ丁寧な英文でお願い致します。
少しだけ丁寧な英文でお願い致します。