翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2018/10/14 07:46:14

ayana-g
ayana-g 51 Experience - General translating of ...
英語

Please no apologies necessary. I have been trying to boycott the use of paypal due to their support of Donald Trump. If you can send money as a friend, then they do not profit from the transaction and I can still feel as if I am being true to my boycott. If it is a matter of trust please refer to my 100% positive feedback rating as a seller and offer a full money back guarantee plus return shipping charges if not fully satisfied. If you are ok paying that way my paypal address is derekiant@gmail.com.
Cheers.

日本語

謝罪の必要はございません。Paypalはドナルド・トランプ氏をサポートしているので、個人的にできるだけ使わないようにしております。もしフレンドとしてご送金いただくことが可能でしたら、トランザクションからPaypalが利益が得ることはありませんし、また私個人と致しましてもボイコット活動ができますのでありがたく存じます。私に関して何かご不安な点がございましたら、フィードバックをご参照いただきますと100%のポジティブなレートをご覧いただけるかと存じます。また、ご満足いただけなかった場合は送料込みで全額返金保証をさせていただいております。上記の送金方法でよろしければ、私のPaypalのアドレスはderekiant@gmail.comでございます。よろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/10/15 16:08:56

正確に翻訳できています

コメントを追加