翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/12 09:19:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 自己紹介をご覧いただきありがとうございます。 2012年5月から20...
日本語

無事商品をお届けできたと聞いて安心しました。
こちら日本では、先週まで暑い日が続いていましたが今週になって、一気に冷え込んできて木々の葉っぱも赤く色づいてきました。そちらはいかがでしょうか?
朝と昼で寒暖の差が激しくなってくる時期にそのジャケットは、体温調節にぴったりです。
また、着用の写真を送ってくれてありがとうございます。とても似合っていますよ♪
あなたの成功をお祈りしております。
今後共良いお付き合いができれば幸いです。この度は弊社を見つけていただいてありがとうございました。

英語

I am relieved that you received a package.
How is the weather over there? Here in Japan, it was really hot days continuously till last week and it has been chillier this week. So some leaves have been getting red.
You made good choice for that jacket making comfortable for your temperature because of the difficult climate of morning and night is up and down rapidly,
Thank you for sending us picture that you wearing the jacket.
It is very good on you.
We wish your success.
In the end, we hope that we will keep in touch.
We are very pleasure you find us this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません