翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/08 19:53:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お支払い着金しましたでしょうか?

代替えの空のパッケージを送っていただきありがとうございました。
多めに送っていただいたので、次回潰れたパッケージがあったときに使います。
次回の出荷では、プラスチックのパッケージは十分足りてるので、大変お手数ですが、紙のパッケージをいくつかお送りいただけませんでしょうか?
8個ほど、中の紙の部分まで潰れてしまっているのがあり、出荷ができない状態です。

製品は非常に良く売れていますが、本日、お客さんから「アマゾンの写真と色が違う」とクレームがありました。

英語

Has the payment been deposited to your account?

Thank you for sending the empty package for replacement.
Since you sent more just in case, we will use them if there are any squashed packages next time.
Since there are sufficient amount of plastic package for the next shipment, we are sorry for troubling you but would you please send us some papers?
Currently there are eight of them which cannot be shipped as those paper are damaged.

Although the product has been selling extremely well, we received a customer claim that "the product is different from the picture on Amazon."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません