翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/10/04 19:08:43

medabots1996
medabots1996 51 日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりました...
日本語

メーカからの情報だと、お客様が添付した図面の機器は旧型であり、現在は生産しておりません。この機器は今後も生産する予定はなく、対応できないとの事です。 なお、現在の機器は、1個のモータが故障しても、もう1個のモーターでの稼動が可能な仕様となっております。また、新型のモーターは壊れにくい構造となっております。ご心配とのことでしたら、モーターのスペアを1個支給致します。モータ交換は専門の技術者による交換が必要ですが、配送時間の短縮となるかと考えます。

英語

According to the information from the manufacturer, the machine which was drawn on the blueprint attached was an old type and is not in production anymore. There are no plans to produce it in the future, and they cannot provide any other solutions to this. However, for the modern machine, it was made so that even if one motor malfunctioned, you can still move with the other motor. Also, the new motors were made so that they do not break down quickly. If you are worried, we can also attach another spare motor. Although you need a specialist to replace the motors, we think it could cut down the delivery time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません